El 20 de Junio de 2008, Bono fue entrevistado por France 24. El periodista Ulysse Gosset, hablo con Bono de su campaña anti-pobreza en África y sobre la situación actual de Europa. En la página web de la entrevista, podéis leer la transcripción en ingles y ver el vídeo: Bono: anti-poverty activist
Gosset:
Todos queremos frenar el hambre y erradicar la pobreza en África. Pero ¿estamos haciendo lo suficiente al respecto? Para responder a esta pregunta hoy tenemos a una estrella de rock: Paul David Hewson, más conocido en todo el mundo como Bono. Los jóvenes y los Jefes de Estado miran hacia él. Bonjour, Bono.
La gente está diciendo que deberíamos ser más generosos con África – de nuevo. Sin embargo, ¿A dónde va la ayuda? ¿Se está utilizando adecuadamente – en África y en otros lugares? ¿Puedes nombrar un país donde la ayuda europea, por ejemplo, se haya entregado y se utilice correctamente y con sensatez?
Bono:
Bueno, sabes, Francia es una criatura de la ayuda. Alemania es una criatura de la ayuda. El Plan Marshall ayudó a reconstruir Europa después de la guerra. Irlanda, mi país – y, de donde vine ayer por la noche – es también una criatura de la ayuda de la UE. Irlanda era muy, muy pobre (incluso 20 o 25 años atrás). Ahora, tiene, creo, el segundo promedio más alto de salarios en el mundo. Por lo tanto, la ayuda puede funcionar. Necesitas invertir en educación. Necesitas invertir en infraestructura. África es nuestra puerta vecina. Como fue Irlanda. África esta a sólo ocho millas de Europa. Debemos recordar esto.
Gosset:
Nos será, evidentemente, volver a África y la inminente reunión del G8. Pero, como eres uno de ellos, yo quería preguntarte si se vieron sorprendidos por el hecho de que una gran mayoría de la gente de Irlanda votara en contra del Tratado de Lisboa. ¿Votaste tú?
Bono:
Sí, he votado. He votado sí. Se trata de un manuscrito difícil y no fue muy bien explicada en casa. Creo que tres cosas han pasado. La extrema izquierda propago historias sobre lo que podría suceder y la extrema derecha difundió historias sobre lo que podría ocurrir (y han creado una especie de alianza inusual en el campamento del NO). Sin embargo, creo que la tercera razón es quizás más interesante: la gente no quiere a Europa en este momento. No sólo en Irlanda, sino en toda Europa. Europa es un concepto. Es una idea. Todavía no se ha convertido en un sentimiento. Y creo que, a menos que la gente sienta Europa, sienta que Europa se acerca, será difícil para ellos estar emocionados (a pesar de que se han beneficiado mucho de ella, como Irlanda).
Pensando en qué hacer con el continente Africano, nuestra puerta vecina, creo que, en realidad la gente se centra en los valores europeos, en lo que son, si tenemos alguno en absoluto, y de si hacer promesas a los más pobres entre los pobres y luego no mantenerlas. ¿Estos valores incluyen oportunidades de fotos con todos los grandes y los buenos y luego no cumplir con las obligaciones? Una cosa es romper promesas a tí mismo y otra a tu electorado. Es totalmente diferente romper promesas cuando la vida de las personas depende de ellas. Creo que es un fracaso por parte de Europa. Y un fracaso por parte de nuestros valores si los tenemos en Europa.
Gosset:
¿Tiene la sensación de que Europa puede estar en quiebra? Un diminuto país esta conteniendo a 500.000.000 personas para obtener rescate…
Bono:
Sabes, es que no me corresponde a mí comentar la unidad europea. En este momento, no creo que Irlanda desee frenar el progreso de Europa. Realmente me parece que el pueblo irlandés no estaba seguro acerca de las consecuencias, y que esa es la razón por la que voto NO. No se opuso espiritualmente. De hecho, son muy alentadores al concepto de Europa.
Pero voy a decir una cosa sobre Irlanda: Irlanda esta manteniendo sus promesas y sus compromisos con los más pobres entre los pobres. Irlanda ocupan el sexto lugar en la lista de los veinte principales países, en términos de per cápita, en compromisos con los más pobres entre los pobres. Me siento muy orgulloso de ello. Y creo que es interesante el hecho de que África e Irlanda tengan esta relación. Quizás es porque Irlanda se encontraba bajo la opresión colonial hace tiempo. Debido a que la propia Irlanda experimentó hambre en la mitad del siglo 19. Perdimos a la mitad de nuestra población en lo que se conoce como la hambruna de patata. La gente lo menosprecia “¡Qué vergüenza, que dependan de un solo cultivo.” Pero, de hecho, 2000000 personas murieron en la mitad del siglo 19 no porque se quedaran sin patatas, sino a causa de una mala gestión. En ese momento, Gran Bretaña utilizaba a Irlanda como su granero. Fuimos exportadores de vacas, ovejas y cosas por el estilo. Y es lo mismo en África. Hay una especie de niebla que rodea esta cuestión. La gente dice que hay corrupción en África. Sí hay. Es un gran problema. Dicen también que se trata de situaciones con las que no sabemos tratar. Si vas al Museo de la hambruna en Irlanda, verás las mismas excusas puestas en las paredes, y en los medios de comunicación.
Gosset:
Una última pregunta sobre Irlanda: ¿Crees que las conversaciones y otro referéndum para ver si se puede unir a Irlanda y Europa y adoptar el Tratado, son el camino a seguir ahora?
Bono:
Yo no soy la persona a la que debes hacer esa pregunta. Sí, quizá.
Gosset:
¿Sí a qué? ¿Otro referéndum?
Bono:
Soy el chico que habla de África…
Gosset:
Pero Europa envía ayuda a África. Si Europa deja de funcionar, eso hiere a África. Ese es el problema. Esa es la cuestión aquí.
Bono:
Eso es un problema muy grave. Porque, si la ayuda europea sigue el modelo francés, que recientemente ha caído en declive. Será una muy mala noticia para Europa y una muy mala noticia para África. Lo acepto. El Presidente Sarkozy esta en Bruselas para una cumbre de la UE (y él tendrá la Presidencia de la UE a partir de julio). Durante las próximas semanas, los franceses van a decidir si estas cuestiones son una prioridad para ellos o no. Y, si Francia se cae, los demás puedan utilizarlo como excusa. Tenemos al Reino Unido, tenemos a los EE.UU., y tenemos a Alemania. Esperamos tener a Francia. Tengo grandes esperanzas en el Presidente Sarkozy. Me gusta mucho. Pero tenemos que ver que las acciones coincidan con las palabras.
Gosset:
Voy a preguntarte exactamente lo que esperas de Europa y del Presidente Sarkozy, pero este espectáculo tradicional implica un flashback a toda tu vida y tu carrera que comenzó como cantante de U2. Dos periodistas de Francia 24 han preparado este perfil.
¿Te ves como una estrella de rock o más bien como un embajador contra la pobreza? ¿Quién es Bono hoy en día?
Bono:
La música es en lo que estoy. Y nuestra música en U2 siempre ha estado cerca de lo que pasa fuera de la sala de ensayos, lo que está pasando fuera en el mundo real, no sólo en nuestras vidas de rock-star. Mi inspiración fueron personas como The Clash, Bob Marley y Bob Dylan. Creemos que el mundo es más maleable de lo que la gente piensa. Creemos que puedes golpearlo y doblarlo. Las cosas no tienen por qué ser de la forma en la que están. Así es el núcleo de nuestra música. La música fue como un despertador para mí. Me despertó, como un adolescente, a lo que estaba sucediendo en el mundo. Me ha educado. Ha sido mi universidad. Ha sido mi Escuela de Arte. Eso es lo que soy.
Gosset:
¿Eres todavía un rebelde?
Bono:
¡Oh, sí!
Gosset:
Has sido nombrado y galardonado con la Legión de Honor, pero todavía es un rebelde…
Bono:
Oh, sí. Elige a tus enemigos con cuidado, porque te definen. Hazlo interesante porque van a vivir contigo durante mucho tiempo. U2 eligió siempre a interesante enemigos. No lo obvio. Nosotros no somos el grupo de rock que tira el televisor por la ventana. Nosotros no estamos aquí para hacer pis en la calle. Tenemos interesantes enemigos. Nuestros enemigos son cosas como nuestra propia indiferencia. Ese es mi enemigo. Estoy rebelándome en contra de mi propia indiferencia. Estoy rebelándome en contra de mi propia hipocresía. Cuando eres un niño, piensas que es nosotros y ellos. Sabes, estás tirando piedras contra el enemigo. Es mucho más glamoroso estar en las barricadas, para mí, con un pañuelo y un cóctel Molotov. Pero me he hecho más participando en las conversaciones, realizando argumentos racionales, mediante la organización, realizando todas estas cosas aburridas. No es suficiente con imaginar. Eso es lo que vosotros hicisteis en los años 60: se sentaron e imaginaron. Estamos en la construcción de los ladrillos para el progreso y para la paz.
Gosset:
El G8 rompe sus promesas – como en efecto lo ha hecho Francia, como de hecho lo ha hecho Alemania – se reunirán en Japón en unas semanas. ¿Qué te gustaría decir a los más ricos del mundo?
Bono:
Alemania, en realidad, a pesar de sus dificultades, se encuentra predispuesta. Aumento la ayuda en € 760 millones el año pasado. Hemos escuchado que el presupuesto de este año será similar. Así que Alemania está haciendo lo correcto. A pesar de que la reunificación les ha costado el 4% de su PIB cada año.
Gosset:
Así que felicitaciones a Angela Merkel.
Bono:
Angela Merkel ha hecho lo correcto. Y ella está allí ahora con Brown. Bush hizo una propuesta más modesta, pero la esta manteniendo. Necesitamos el liderazgo francés. El continente africano mira a Francia. Les encanta lo francés. Ellos quieren lo francés. El francés no debe de andar lejos.
Así que, ¿qué es lo que quiero? Creo que, si el pueblo francés se levanta, en este difícil momento (con la recesión, los precios del petróleo y todo esto), y dice: “Estamos hablando de un total de ayuda francesa del 0,16% de 2 billones de dolares este año, y hemos hecho un compromiso para ir a 5… ” Tu asistencia oficial para el desarrollo está ahora en el 0,4. De hecho, es una muesca. Se trata de mil millones en ayuda adicional. Eso es lo que necesitaríamos el próximo año o así. Y pensamos que el pueblo francés se encuentra detrás de eso. Esa es nuestra opinión. En caso de que su voz se alce.
Gosset:
Pero ¿qué le dirías al G8?
Bono:
Yo le diría que hay mucho en juego. Todo el proceso político… ¿Se trata sólo de hablar tiendas? ¿Es esto una broma? De que puedas estar de pie en una fotografía, con los brazos alrededor de otros estadistas, y decir: “Sí, hacemos la promesa a los pobres del mundo que vamos a aumentar la ayuda a África durante los próximos cinco años por 25 millones,” y, a continuación, irse y ¿no esta allí? Jacques Chirac firmó con su propio nombre. Tony Blair firmó con su propio nombre. Esas promesas se convirtieron en contratos en ese momento. No es sólo un comunicado. Hay mucho en juego en estas cosas. Y no es sólo algo moral. Lo que me gusta del Presidente Sarkozy es que él no está motivado por la culpa. Olvida el pasado. Es sobre el presente y el futuro. Él es consciente de que es necesario que África sea un socio comercial.
Gosset:
Sí, pero Francia impulsó de nuevo su promesa de 2012 a 2015. Así que vamos a llegar tarde, demasiado.
Bono:
Es difícil. Pero podemos vivir con él moviendo el juego de 2012 a 2015. Mientras él pone la pelota en la parte posterior de la red (en términos de compromisos francés). Realmente puede. Eso es un número menor de personas que asisten a la escuela. Pero finalmente tendremos que llegar a la escuela.
Gosset:
La última pregunta, porque sé que tiene un avión que tomar y volver a grabar su nuevo álbum. Los EE.UU. podrían tener un presidente negro en breve. ¿Cree que su relación de Kenya podría marcar la diferencia – en los EE.UU. y en África? Y, si bien se encuentra inmerso en ella, ¿va a ganar?
Bono:
Barack me gusta mucho. El Senador Obama es alguien con quien hemos trabajado muy bien durante los últimos años. Yo le conozco bastante bien. Él se ha comprometido a un aumento de las ayudas. Él se ha comprometido a respetar un compromiso para derrotar la emergencia del SIDA. Sabes, sólo tomando dos pastillas al día y las personas dejan de morir. Puedes obtener los pastillas de cualquier farmacia aquí. Así que va a apoyar al Fondo Mundial, como hace Francia. Creo que va a hacer un gran trabajo para nosotros. Pero una de las razones por él esta es porque hay un movimiento creciente de personas en los Estados Unidos que están diciendo que esto es importante para ellos, las personas que quieren que los EE.UU. sean vistos como una presencia benigna en el mundo, no sólo como una presencia militar en el mundo. Hay campañas allí. ONE comienza su campaña en Francia hoy (y puedes registrarte en one.org). Y, donde quiera que vaya Barack Obama, hay gente que le hace preguntas acerca de África. Donde quiera que vaya John McCain, hay gente haciendo preguntas acerca de África. Cuando había diez candidatos, todos estaban siendo acosados por un activista. Esta es la política real. No sé si has oído hablar de la Asociación Nacional del Rifle.
Gosset:
Sí, por supuesto.
Bono:
Es una cosa muy peligrosa en los EE.UU.. Ellos son las personas que se aseguran de que este bien poder comprar un arma de fuego en los Estados Unidos. Nosotros no pensamos que este bien. Sin embargo, son muy organizados. Queremos dar a los pobres del mundo. Queremos ser la ANR para los pobres del mundo. Queremos ser muy organizados. Cuando la gente esta detrás de nosotros los apoyamos, y cuando las personas están en contra de nosotros.
Gosset:
Por lo tanto, ¿Obama en la Casa Blanca sería una buena noticia para el mundo y para África?
Bono:
Creo que será muy buena noticia para el mundo. Pero me apresuro a añadir que John McCain es un defensor de nuestras ideas.
Gosset:
Así que, ¿a quién va a votar?
Bono:
Una vez que me he puesto mi camiseta de ONE, yo perdí mi derecho a ser de izquierdas o de derechas. Esta es la una cosas en las que pueden estar de acuerdo ambos. Así que, soy básicamente, una inusual estrella de rock irlandés (porque nunca nos callaremos), pero voy a seguir siendo mudo acerca de a quién votaría si yo fuera de América.















2 Comentarios
desde ayer te queri escribir un comentario¡¡¡pero mi compu se apagó¡¡¡
me gustan mucho las entrevistas de Bono, siempre son interesantes…
=)
a mi también me pasa lo de la computadora. cuando más la necesitas antes deja de funcionar…
A mi me encanta poner entrevistas. Creo que asi podemos conocer mejor a Bono. SalU2!