Moment of Surrender Lyrics (Letra)

Lyrics (Letras) de Moment of Surrender

U2 Album: No line On The Horizon.

Canción de 7 minutos épicos grabados en una sola toma; sigue el espíritu de One (Achtung Baby). Es un clásico de U2.

Enero 2009 (Q Magazine). Desvela algo de la letra de Moment of Surrender: “I did not notice the passers-by / And they did not notice me”

Rolling Stone (Enero 2009): “Moment of Surrender”, esta canción de siete minutos de duración es una de las más ambiciosas del álbum, una fusión del estilo gospel de Joshua Tree, con un hipnótico bajo y un ritmo sincopado.

Independent.ie (29 Enero 2009):Este particular momento de entrega ve una ralentización del tempo y una delicada guitarra blues de Edge.

elmundo.es (30 de Enero de 2009): Coldplay y U2 se parecen tanto que uno duda ya de quién plagia a quién. A esta canción sólo le falta la voz de Chris Martin para poder haber estado incluida en el último disco de los británicos, aunque el timbre de Bono quizá suene un poco más áspero que de costumbre. Y una gran frase sobre el amor: “no se trata de si creo en el amor/sino si el amor cree en mí”.

Letras (Lyrics) y traducción al español de Moment Of Surrender

I tried myself with wire

To let the horses run free

Playing with the fire

Until the fire played with me

The stone was semi-precious

We were barely conscious

Two souls too cool to be

In the realm of certainty

Even on our wedding day

We set ourselves on fire

Oh God, do not deny her

It’s not of I believe in love

But if love believes in me

Oh, believe in me

At the moment of surrender

I folded to my knees

I did not notice the passers-by

And they did no notice me

I’ve been in every black hole

At the altar of the dark star

My body’s now a begging bowl

That’s begging to get back, begging to get back

To my heart

To the rhythm of my soul

To the rhythm of my unconsciousness

To the rhythm that yearns

To be released from control

I was punching in the numbers at the ATM machine

I could see in the reflection

A face staring back at me

At the moment of surrender

Of vision over visibility

I did not notice the passer-by

And they did not notice me

I was speeding on the subway

Through the stations of the cross

Every eye looking every other way

Counting down ‘til the Pentecost

At the moment of surrender

Of vision over visibility

I did not notice the passer-by

And they did not notice me

—————————–

Momento de rendición

Me he puesto a prueba con alambres

Para que los caballos corran libres

Jugando con el fuego

Hasta que el fuego juegue conmigo

La piedra fue semi-preciosa

Éramos apenas conscientes

Dos almas demasiado frías para estar

En el ámbito de la seguridad

Incluso en el día de la boda

Nos marcamos con fuego

Oh Dios, no la deniegues

No es si creo en el amor

Pero si el amor cree en mí

Oh, cree en mí

En el momento de la rendición

Doble mis rodillas

No me di cuenta de los transeúntes

y ellos tampoco se dieron cuenta de mi.

He estado en cada agujero negro

En el altar de la estrella oscura

Mi cuerpo es ahora un tazón de mendigo

Esa mendicidad que regresa, esa mendicidad que regresa

a mi corazón

Al ritmo de mi alma

Al ritmo de mi inconsciencia

Al ritmo que anhela

Para ser liberados del control

Estoy dando puñetazos en los número del cajero automático

Pude ver en el reflejo

Una cara mirándome de nuevo

En el momento de la rendición

De la visión por encima de la visibilidad

No me di cuenta de los transeúntes

y ellos tampoco se dieron cuenta de mi.

Yo estaba a toda velocidad en el metro

A través de las estaciones de la cruz

Todos los ojos en busca de otro camino

Cuenta atrás hasta el Pentecostés

En el momento de la rendición

De la visión por encima de la visibilidad

No me di cuenta de los transeúntes

y ellos tampoco se dieron cuenta de mi.

5 Comentarios

  1. Leo
    Publicado: 26/03/2011 a las 5:14 | Permalink

    La primera línea es: “I tied myself with wire” (me até con alambre), NO es “I tried myself with wire”…
    Saludos

  2. Fabiola
    Publicado: 10/05/2011 a las 1:37 | Permalink

    Me encanta esta cancion

  3. luciana
    Publicado: 10/05/2011 a las 18:45 | Permalink

    y otra correción,es: to let the horses roam free ( vagar,deambular)

  4. luciana
    Publicado: 10/05/2011 a las 18:46 | Permalink

    otra: es two souls too smart to be..(en vez de: too cool to be)

Un Trackback

  1. [...] “…It’s not of I believe in love, but if love believes in me…” de “Moment of surrender“, razón suficiente como para asimilar el nuevo [...]

Publicar un Comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos requeridos están marcados con un *

*
*

Puedes usar estas etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>